Introduction

This is just my own online collection of lyrics from various languages. Please keeping in mind that I’m happy if you found the lyrics you were searching for here, but this is not a requesting site, it’s just my personal collection for my own use. Lastly, thank you for stopping by, even if it was just by chance

Disclaimer
I take no credit whatsoever for the lyrics, they belong to their rightful owners. I try to remember where I gather translations from and such as best as I can and sourcing them.  If by chance, you find your translation here without your credit, kindly leave me a comment and link and I will add them or I will remove it at your request.

Liu Qin 刘沁 — 再见你 Goodbye (See You Again)

侠探简不知 Ancient Detective OST
Lyricist: 劉 沁    Composer: 劉銳 / 劉沁

难道你就这样离开
雨打落在黯去的海滩
鸟儿也停留
天空的眼泪
仿佛看透了时光的尘埃

nán dào nǐ jiù zhè yàng lí kāi
Yǔ dǎ luò zài àn qù dì hǎitān
niǎo er yě tíngliú
tiānkōng de yǎnlèi
fǎngfú kàntòule shíguāng de chén’āi

Are you going to leave, just like that?
The rain is falling on the darken beach
The birds have also remained
The tears of the sky have seen the dust of time.

Read More »

鞠婧祎 Ju Jingyi – 叹云兮 Tan YunXi Sighs of YunXi

Performed by: 鞠婧祎 Ju Jingyi
Composer: SHIMA
Lyrics: Guo De Zi Yi 郭德紫毅

Lyrics translation by @renn at http://www.onehallyu.com

若这个世界凋谢
ruò zhè ge shì jiè diāo xiè
If this world withers,
我会守在你身边
wǒ huì shǒu zài nǐ shēn biān
I will stay by your side,
用沉默坚决
yòng chén mò jiān jué
Using [my] silence to resolutely
对抗万语千言
dǐ kàng wàn yǔ qiān yán
Stand off against [others’] innumberable words.

Read More »

郁可唯 Yisa Yu & 胡夏 Hu Xia – 知否知否 | Don’t you know?

Lyrics: 李清照 (Li Qing Zhao)[1.1], 张靖怡 (Zhang Jing Yi)
Composition: 刘炫豆 (Liu Xuan Dou)
Arrangement: 刘炫豆 (Liu Xuan Dou)

Lyrics translation by @renn@sunflower at http://www.onehallyu.com

NB: There are two characters portrayed in the lyrics, the wife and the husband. Verse one is sung by Yisa Yu whereas verse two is sung by Hu Xia…so the instances of “I” in the two verses do not refer to the same person.

Verse 1:
一朝花开傍柳
yì zhāo huā kāi bàng liǔ
One day, flowers bloomed beside the willow.
寻香误觅亭侯
xún xiāng wù mì tíng hóu
While searching for the fragrance, I accidentally found a nobleman instead.
纵饮朝霞半日晖
zòng yǐn zhāo xiá bàn rì huī
Indulging in drinks until the rosy clouds of morning were lit by half the day’s light,
风雨着不透
fēng yǔ zhuó bú tòu
The wind and the rain were unable to touch us.

Read More »

林心如 Ruby Lin – 红颜江山 Beauty and the land

Lyrics 作词:沈永峰 Shen Yongfeng
Composition 作曲:林海 Lin Hai/王梓桐 Wang Zitong
Performed by 演唱:林心如 Ruby Lin
Drama Title: 秀丽江山之长歌行 Singing All Along

Lyrics translation by renn at http://www.onehallyu.com

红颜美 醉了君王
拿江山来换 愿意吗
红颜祸水 漫天大谎
江山如画 谁令男儿卸甲

Hóngyán měi zuìle jūnwáng
ná jiāngshān lái huàn yuànyì ma
hóngyán huòshuǐ màntiān dà huǎng
jiāngshān rú huà shuí lìng nán’ér xiè jiǎ

The beautiful woman is so alluring she inebriates the king.
[Oh king], are you willing to trade the land [for her]?
A beautiful woman is the root of calamities. A great, limitless lie.
The rivers and mountains are picturesque. Who causes a man to remove his armour?

Read More »